這是一部從民間新發(fā)現(xiàn)的格斯爾題材蟒古思故事演述文本,經搜集整理者從錄音文本謄寫為文字文本并加以注釋出版。《格斯爾》以北京木刻本《格斯爾傳》為代表的書面?zhèn)鹘y(tǒng)和遠比書面?zhèn)鹘y(tǒng)豐富的口頭傳統(tǒng)組成,蔚為壯觀。各國各地區(qū)流傳的《格斯爾>口頭傳統(tǒng)各具特色,構成多樣性傳承格局。內蒙古《格斯爾》口頭傳統(tǒng)中除了巴林口傳《格斯爾》,還應包括扎魯特一科爾沁口傳《格斯爾》即東部格斯爾題材蟒古思故事。巴林口傳《格斯爾》經由一批學者搜集、整理和出版,早已被學界所熟知。而扎魯特一科爾沁口傳《格斯爾》即東部格斯爾題材蟒古思故事完整文本卻至今未曾發(fā)現(xiàn)。本書搜集整理者在田野調查中有幸發(fā)現(xiàn)了這部珍貴的口傳蟒古思故事,并于2013年3月和12月份進行兩次完整錄音,分別整理為兩部學術資料。3月份錄音的本書長度為16小時,即這次出版的文本;12月份錄音的《色拉西第二次演唱(格斯爾·博格達傳>》長度為20小時,也即將出版。兩個文本來自同一部故事的兩次錄音,情節(jié)結構大體一致,但仍有不少細節(jié)相異。這部文本的演述者為格斯爾奇歌手色拉西。色拉西,男,蒙古族,原籍扎魯特旗,1942年出生,30歲左右遷至阿魯科爾沁旗定居。他在童年時代師從莫力廟一帶蟒古思故事歌手阿尤爾扎那,習得這部蟒古思故事,并在記憶中保存至今。莫力廟曾與蒙古貞格根廟同為蟒古思故事、胡仁·烏力格爾發(fā)祥地和傳播中心。因此,可以斷定,色拉西這部文本來自蟒古思故事正統(tǒng)傳承。這部《格斯爾·博格達傳》內容梗概如下:格斯爾從天界降生到中界即人間,除了人間父母,有一位兄長叫畢力格·巴圖爾,有三位夫人分別叫阿爾倫·高娃、蘇寧·琪琪格、阿珠·莫日根。蘇寧·琪琪格夫人還為格斯爾生了個兒子叫阿拉坦沙。格斯爾有兩位神仙姐姐,大姐叫嘎日迪,二姐叫嘎拉賓嘎。格斯爾的敵人是長著十二顆頭顱的阿爾扎格·哈日蟒古思。這個可怕的蟒古思有個女人叫毛斯妖婆,有兩個兒子叫禾基格因蟒古思(意為“瘟疫蟒古思”)和亞林蟒古思(意為“瘡病蟒古思”),還有三個女兒,分別叫吉拉邦·沙日、嘎拉珠·沙日、阿拉珠·沙日。故事從格斯爾從天界降生人間開始,講述他長大后找到了智慧之駿,迎娶了三位夫人,被奉為“十方圣主’’,而后去征討搶走阿爾倫·高娃夫人的阿爾扎格·哈日蟒古思,將蟒古思家族七個蟒古思逐一鎮(zhèn)壓,最終為中界人間帶來了安寧和幸福。故事結尾處,蟒古思小女兒阿拉珠·沙日現(xiàn)原形,變?yōu)榧樘炫窗嗟だ贩稹T瓉?,她早先為了?zhèn)壓蟒古思而投生為蟒古思女兒??梢钥闯觯@部《格斯爾·博格達傳》保留著東部蟒古思故事模式化人物譜系、敘事結構和情節(jié)母題,保留著未經后人曲解和改造的蟒古思故事原貌,是真正傳統(tǒng)意義上的格斯爾題材蟒古思故事,是一部珍貴的《格斯爾》研究學術資料,可以拓展學界對《格斯爾》與蟒古思故事傳統(tǒng)的既有認知體系,因此,有著重要的學術研究價值。